GINZA SIX EDITORS
时尚、珠宝&手表、生活方式、美容、食品…
精通各种类型的个性丰富的编辑们,在GINZA SIX上闲逛
记述走路发现的乐趣。
能遇到等身大的商店,去银座中的小宇宙GO! A Microcosm of Ginza: Discovering Stores True to Your Life
大森叶子
GINZA SIX EDITORS Vol.50
去百货商店的话会很困扰。虽然有青年楼层和夫人楼层,但是在这期间没有。无论去哪个楼层,都不能否认“打扰了”,无论如何也不能以自己的表情阔步前行。这几年我感受到了这样令人焦虑的心情。是的,我已经40多岁了。如果是以前的话,应该是个优秀的女主人吧,但是我是休闲长大的(苦笑)!
因此,GINZA SIX建成后踏入一步的时候,“银座里出现了我(世代的)的环球影城!”狂喜乱舞。这次,从我世代的等身大商店中,特别推荐的4家店铺!
首先,以牛仔裤的猫为标志的精品店“PARIGO”。事实上,我在担任主编的web杂志《mi-mollet》上,在广岛实施卫星编辑部的时候,也有在总店的尾道店采访过。经营300种品牌,每个季节都会经常更换商品,所以无论何时去都能和新品牌相遇真的很开心。
牛仔服的品牌种类非常丰富(平时大约有30个品牌的销售),为了了解流行趋势,一定要在赛季初到访检查。前几天我也刚刚买了巴黎据点的芬兰设计师的“AALTO”黑牛仔裤。
“Mamekurogouchi”的销售和其他精品店相比真的很快! 因为每个季节都有一架子的处理,所以每个季节都在这里检查。除此之外,还有“INSCRIRE”、“MAISON FLANEUR”等简单却有脱颖而出的品牌。
虽然知道正在采访中,但还是试穿了《豆子》的连衣裙(认真)!
边缘虽然很有效,但是绝对的“光泽感”是不言而喻的。主编(这个月刚上任)应该会被邀请参加各种各样的派对,“这么华丽的连衣裙应该有好几张吧,诶?”对着镜子问自己(笑)。
尾道市老字号制造商由“濑户物制作计划”制作的巴黎高通形帽子(¥11,800※以下全部不含税价格),是戴着的时候没有压迫感,也可以折叠的天然素材的翼宽型。“必须要买今年的酷暑对策!”我又认真。
这也是“土特产制作计划”一贯的原创项目。竟然发现这是这次介绍的工作人员前川先生设计的遮蔽胶带(听说为了在英国学习设计而有留学经验!)。想起了在尾道的街角能遇到很多的猫咪们,就忍不住了。
接下来我们询问的是1976年在巴黎诞生的品牌“EQUIPMENT”。这是旗舰店(日本首次!)因此,从经典到季节的新作,能一下子检查是其魅力所在。就我个人而言,Expmon自古以来就很喜欢使用,拥有衬衫和连衣裙。以前在《ミモレ》中也有过活动,那个时候也买了东西吧!
总之,我非常喜欢“Expmon”湿润的丝绸触感! 立刻就埋头检查新作品的我(笑)。
但是,拿到手上的是,一直在考虑购买的经典的细长纹理的星形图案(\30000)和点花纹(\30000)。“果然很可爱。真烦恼!”的图。顺便说一下,我的情况是,苗条的纽扣是从上面打开3个穿的。光滑的质感很光滑,光是穿得很漂亮。
这次介绍的记者黑柳先生的新作棉衬衫(JPY¥29,000)也让人在意。“我喜欢卡夫斯的设计很有吸引力,我喜欢。进货后想马上试穿”。
仔细检查了很多单品,结果买了大甩卖的上衣。穿得太好了,就这样穿着,得意洋洋地离开店里(据说这是“闲逛编辑”企划开始的珍奇事情笑)。
然后,接下来访问的是4月开业以来,一直很在意的“MAISON CHRISTIAN DIOR GINZA”。终于能慢慢来,感动! 以巴黎阿帕尔特曼为印象的空间里有香水、香皂、蜡烛、身体奶油、丝绸围巾。
想体验一下的是香味专家的咨询。这次请香氛专家梅井先生选择适合我的香味。
令人吃惊的是那个咨询方法。“你喜欢什么香味?”这样直接的问题完全没有。“什么时候想戴?”。“你会想到什么地方?”“那水边是海吗? 湖吗?”等等,总之都是探寻我深层心理的问题。但是,选择的香味是“为什么知道呢?”这样的心情和喜好的肉!
“在这个空间里,希望能尽可能地发挥想象力。总之请您体验一下香味。因此,我希望大家能选择一个贴近客人心中描绘的场景的香味”。总觉得好像占卜似的很开心!
收藏品中已经聚集了超过20多个香肠。据说近日会有更新的香味。
这一天,您选择的是,像从照片右边盛开的东方玫瑰一样光滑而散发着浓厚的香味的“Wodospahan”和散发着玫瑰般果味香味的“Lacoolnoware”(均为\36500/250ml尺寸)。涂在皮肤上会和自己皮肤的湿度发生反应,香味会发生变化,变成只有自己的香味。被这种香味迷住了,不由得对梅井说了一句“我想一直闻着”(笑)。
以蜡烛和肥皂为首,一边散发着香水一边缠绕的丝绸围巾的收藏。本赛季的主题是全息范围。
作为围巾装饰在脖子上,头上缠着头巾卷起来,或者卷在包的方向盘部分,具有通用性的尺寸感让人很开心。
缠在手腕上代替护帽。出手的季节时尚创意♡
最后到访的是只有GINZA SIX才能遇到的“生”干果的“绫场”。从熟人那里得到了礼物,大口口吃的时候开始,就忘不了那种感动。……♡。“明明是干的,生是什么?”也许大家会这么想,但是和普通的干果相比多汁。比起制作通常的干果,在低温下花时间干燥和成熟,水果的美味和甜味和果汁一起浓缩在一起也是其特征。
通常不会尝尝,但是这次是采访,所以特别要(很有用♡)。现在这个季节,熊本县产的橘子(不知火),冲绳县产的芒果(埃尔文),德岛县产的草莓(明日香红宝石)等报名参加。阵容根据水果的旺季而变化,秋天和梨、洋梨、柿子也将登场。
所有种类都能玩得开心的这个冰淇淋很受欢迎(\4,629)。在家庭派对上送慰问品的话,第一次触感体验一定会让所有客人兴奋起来!
顺便说一下,特产的话,这边的半干果也是推荐的。比普通的干果更好吃,这个也很好吃。
品尝后,决定将甜瓜和草莓带回去(JPY¥2,222/2种Asoto)。甜瓜和生火腿。草莓放进玻璃杯里和香槟一起。啊,有这样的奢侈啊!
买了自己用的特产,“啊~,真的在GINZA SIX上买东西真的很开心啊~”,怀着热乎乎的心情离开了馆。
Text:Yoko Omori Photos:Kanako Noguchi Text:Yuka Okada
I have a problem when I go to department stores. These places contain a floor for young women and a floor for more mature women, but nothing in between. When I go to either floor, I can’t help feeling like an outsider. I don’t feel I can stride about the place as if I owned it—if it were my style to do so. I’ve felt irritated by this for the past few years. Yes, I’m in my 40s. In the old days, I would have been regarded as a mature woman, but I grew up dressing casually [smiling awkwardly]!
So when GINZA SIX opened and I set foot inside for the first time, I was overcome with excitement. A universe for me, my generation, in Ginza! In this feature, I’ll introduce four stores, which I can particularly recommend, of those that represent a microcosm for my generation.
My first stop is PARIGOT, a select store that features a cat as its symbol. When I established a satellite editorial department in Hiroshima for the web magazine mi-mollet, where I’m chief editor, I reported from the chain’s flagship store, located in Onomichi. The store carries 300 different brands and carefully replaces its products each season. With each visit, I enjoy encountering new brands.
The variety of denim brands on offer is particularly impressive—normally, around 30 brands are available. I always visit at the start of the season to find out about new trends. The other day, I purchased a black denim item by AALTO, a Paris-based brand run by a Finnish designer.
The store also began carrying the Mame Kurogouchi brand well before the other select stores. It devotes one rack to the brand each season, so every season I come back to check out this rack to see what the brand has to offer. The store also features numerous simple, yet striking brands, like INSCRIRE and MAISON FLANEUR.
I came here for my research, but I couldn’t help trying on a Mame Kurogouchi dress (seriously)!
There’s an edge here, but it has a “coquettish” air overall, a brand signature. Given the chief editor—I was only appointed to this post this month—should attend many parties, I peer into the mirror and say, “The more of these colorful dresses I own, the better, right?”
This PARIGOT original hat, made by a long-standing hat maker in Onomichi as part of the Setouchi Artisan Project (11,000 yen – all prices presented here are before tax), makes you never feel pressed on your head. Featuring a broad rim, it’s made of a natural folding foldable material. I feel solemn for a moment. I think: “I have to buy this to tackle the oppressive heat this year.”
This is another portion of the range of original items from the Setouchi Artisan Project. I learn that this masking tape is designed by Maekawa-san, the staff member showing me around the store today. (Apparently, she spent time in the UK studying design!) I smile as I recall the numbers of cats you see on the streets of Onomichi.
My next visit is to EQUIPMENT, a brand born in Paris in 1976. This particular store has the distinction of being the flagship and the first store in Japan, so I get to check out everything from old staples to new products for the season in one visit. I’ve been a fan of EQUIPMENT for many years, and I own blouses and dresses from the brand. mi-mollet also ran an event here once—I think I also bought some stuff then!
What I particularly love is the smooth texture of EQUIPMENT silks. I’m immediately engrossed in discharging my obligation to check out the new products [smiling].
What I pick up are a star-patterned blouse (30,000 yen) and a spotted blouse (30,000 yen), both part of the Slim Signature range. I’ve been considering these for a while now. They’re adorable and leave me at an utter loss as to what to do. When I wear a Slim Signature blouse, I leave the top three buttons undone. The fabric is soft and smooth; simply slipping it on makes your style so cool.
I also took a shine to the cotton blouse (29,000 yen) being worn by Kuroyanagi-san, the press officer showing me around. “I like it because it adds sophistication to a cuffed design,” I declare. I’d like to try it on the next time it’s in stock, I add.
After checking out lots of different items, I end up buying a top that’s on sale. It’s remarkably comfortable. I put it on to wear right away and set sail from the store in high spirits. (Apparently, this is the first time anyone’s done this since this GINZA SIX EDITORS series started!)
My next port of call is MAISON CHRISTIAN DIOR GINZA. I’ve been curious about this store since it opened in April, so I’m really excited to be here at last. The space is designed to look like a Parisian apartment, and it’s filled with fragrances, soaps, candles, body cream, and silk scarves.
One of my interests in visiting is to try out a counselling session from a pro. For my visit, Umei-san, a fragrance specialist, is set to select fragrances that suit me perfectly.
The approach to counselling is unexpected. There are no direct questions along the lines of “What sort of scents do you like?” All the questions seemed aimed at delving deeply into my unconscious mind. Some examples: “When do you want to wear it?” “What sorts of places does it remind you of?” and “You said waters. Do you mean the sea or a lake?” Even so, the scent he picks out is a perfect match for my feelings and preferences, leaving me wondering how on earth he could know what I like.
Umei-san had this to say: “We want this space to capture the imagination. Basically, we want people to experience fragrances. That means we don’t base the selection of our scents on type. Instead, we try to choose fragrances that suit the situations the customer has in mind.” It’s great fun, not least because it’s a bit like fortune-telling.
The collection is an already strong lineup, with more than 20 signature fragrances. Apparently, other new scents will join the lineup in the near future.
The fragrances picked out for me were, from right in the photo, are “Oud Ispahan,” with a smooth and sensual scent evocative of oriental roses in bloom, and “La Colle Noire,” delivering a fruity scent that reminds one of the nectar of plump roses (both 36,500 yen for 250 ml). When you apply them, they react with the moisture in your skin, transforming the scent into one unique to you. I was utterly fascinated by my scent. Quite without thinking, I tell Umei-san this is something I want to smell all the time [smiling].
Candles and soaps are also featured here, as well as a collection of silk scarves that can be worn to bring out the scent of the perfumes. The motif of this season is horoscope.
I love the size, which makes them highly versatile. They can be worn around the neck as a scarf; around the head as a turban; or wrapped around the handle of a bag.
They can also be tied around the wrist instead of a bangle. It’s stylish idea for seasons when you bare your arms.
My final stop is AYA farm, which sells “fresh” dried fruits that can only be found at GINZA SIX. I received some once as a gift from an acquaintance, and I’ll never forget my first taste. How can dried fruits be fresh, you ask? The answer is that they’re unusually juicy compared to typical dried fruit. Their distinguishing trait, apparently, is that they’re slowly dried and ripened at lower temperatures than regular dried fruit, which concentrates flavors and sweetness and preserves the juice.
You can’t normally taste the wares here, but as I was reporting, I managed to wrangle permission to do so—one of the less onerous perks of my job! This season’s selection includes Shiranui tangerines from Kumamoto Prefecture, Irwin mangoes from Okinawa Prefecture, and Askaruby strawberries from Tokushima. The lineup changes with the seasons. In the fall, it’s expected to feature Japanese pears, Western pears, and persimmons.
This assortment (4,629 yen), which contains all the varieties, is very popular. Try bringing it to a house party to introduce the guests to the delightful flavor of these treats!
I can also recommend these semi-dried fruits as the perfect gift. Chewier than regular dried fruit, they’re also fantastically delicious.
After sampling the fruits, I decide to purchase the melon and strawberries (2,222 yen for the pair). I’m thinking the melon will go well with dry-cured ham and that I might pop the strawberries into a glass with champagne. Can I really allow myself such extravagant pleasures?!?
After buying this souvenir for myself, I make my way out, beaming and reflecting once again on the joys of shopping at GINZA SIX.
Text: Yoko Omori Photos: Kanako Noguchi Text: Yuka Okada
大森叶子
1974年出生。95年进入妇女画报社(现哈斯特妇女画报社),2000年进入讲谈社。 负责“with”、“gli”、“GLAMOROUS”的美容、读物报道。从启动开始参加“mi-mollet”,7月1日开始就任主编。音乐、电影、落语……文化大师44岁。口头禅是“啊,我想出去旅行!”。另外,“ミモレ”每天中午更新中(http://mi-mollet.com/),在这里写着“每日的杜鹃花”(http://mi-mollet.com/category/y-omori)
Instagram GINZASIXOFFICIAL发布中