GINZA SIX EDITORS
时尚、珠宝&手表、生活方式、美容、食品…
精通各种类型的个性丰富的编辑们,在GINZA SIX上闲逛
记述走路发现的乐趣。
在GINZA SIX上,围绕着“香气”的旅行 Fragrant Travels at GINZA SIX
大城壮平
GINZA SIX EDITORS Vol.104
在外出自我克制持续的情况下,在家里的时间必然会变长,心情总是消沉。其中,我发现的一种乐趣就是“香味”。香水的优雅香味、旧书中令人怀念的香味、洗涤剂和柔软剂的温柔香味、香辛料咖喱的刺激性香味、葡萄酒和威士忌的美味香味。即使在家里,每天都能发现各种各样的香味,在阴郁的自我约束生活中找到了细致的乐趣。
而且,对香味的关注在那之后也越来越加速。想知道更多的香味,想买,想吃,想享受。反正如果能外出的话,那就是最高峰街道的最高峰的商业设施。因此,这次在GINZA SIX上,我们开始了围绕各种“香味”的旅行。
首先前往的是位于2楼的“Jo Malone London(乔马隆伦敦)”。众所周知,这是从伦敦出发的生活方式品牌。1994年诞生于伦敦,以科隆为首,通过巴士&身体和家庭收藏品等,一直提出被香味包围的简单精致、丰富的生活方式。我喜欢“Jo Malone London”独创的香味,喜欢用蜡烛,这次的目标是香水。会遇到什么样的香味呢?胸口高涨。
在店铺内的“味道酒吧”里,工作人员认真地向我们说明了一个一个的香味。畅销书《英国佩亚&洋水仙》正如其名,是水灵的洋梨和洋水仙的香味。其他还有“Woodsse&盐湖”、“Popy&巴利”等,这个组合会有这样的香味吗!真是令人惊讶的连续。
无论哪一种都因其美妙的香味而烦恼,但还是购买了“暗面&姜汁莉莉莉”的哥伦布(100ml JPY¥21500/50ml JPY¥15000※以下全部不含税价格)。这是从日本传统的香道接受灵感的系列,其特征是伽罗放松的香味。顶尖笔记本、心形笔记、最后笔记本等香味的表情不同也是其魅力之一。这次只买了这一瓶,“Jo Malone London”的单品叫做“圣对戒”,“香味叠加”是OK的。这次我想试着瞄准护手霜。
挎包是大家熟悉的奶油色的盒子和黑丝带。重新思考的话,我觉得会采用黑色丝带作为挎包来攻击的。一只手拿着香味,接下来要去6楼的“银座茑屋书店”。
“银座茑屋书店”是我最喜欢的书店。虽然喜欢的地方有很多,但是经营复古的艺术书籍和写真集也是其中一个理由。今天我想在这里一边欣赏古书特有的那种香味,一边寻找有关香味的书。
首先是复古书的区域。这个书架上摆着店里最珍贵的标题。打开玻璃门,总觉得有点怀念的香味飘来。排队的是约瑟夫·声音的《Coyote》和毕加索的《A失误Tros》、《松本俊介素描》…每一本书都是总有一天要买到的好书。看着装订和标题就觉得很幸福。
特别在意的是大竹伸朗于1994年求龙堂出版的《卡斯巴的男人摩洛哥日记》的特装版(145000日元)。内容自不必说,那种礼貌且乱飞的装订太帅了(因为权利的关系不能很好地展示出来很遗憾)。编辑是在全盛期的《POPEYE》、《BRUTUS》中活跃、在《ROADSIDE JAPAN珍日本纪行》(筑摩书房)中获得木村伊兵卫照片奖的都筑响一。我也想作为处理纸的编辑的边缘,总有一天会试着制作这么棒的书。
在时尚杂志的专柜里,我制作的杂志《VOSTOK》也发现了!不仅背上号码都齐全,而且还附有非常细致的说明,我很感动。对于“银座茑屋书店”的各位,我只好感谢。自费出版制作杂志的话,我切实感受到纸质媒体对这样的书店和书店店员的存在帮助。不是模仿海外时尚杂志,而是为了制作只有日本人才能做的具有独创性的时尚杂志而开始的。因为每期都倾注了心血,所以看到这样完成排列的话还是感慨万千。顺便说一下,封面是从左边开始由奥山由之、高桥恭司、细仓真弓拍摄的。
在时尚杂志区的斜对面,有一角汇集了有关香味的书。从香草和霍尔香料的图鉴到历代梅森发表的名作香水的目录,种类繁多香味的书鳞次栉比。不愧是阵容。这次从中购买了资生堂调香师中村祥二先生的著作《调香师的手帖》和南佛格莱斯的调香师38人解说的《调香师讲述的香料植物图鉴》两本。无论哪一个都很有趣,会有很长的交往。
撒上香味,学习香味后,再吃香! 最后拜访的是同样6F的印度料理专卖店“TAMARIND”。其实南和汤多尔等一般人熟知的印度料理是指北印度料理。这家店的起源是1986年创业的位于神保町的北印度料理名店“曼达拉”,在东京都内很少有去印度旅行过近50次的老板,作为北印度料理和南印度料理都能品尝到的店而开张。入口处很早就散发着香料的香味。
在日本的印度料理店,尼泊尔的厨师不在少数,这里有北方和南印度人5人常驻。从这一点可以看出店铺的认真程度。在开放式厨房的状态下,能直接看到罕见的烹饪器具和烹饪方法也是令人高兴的一点。
三种商品很快就到了!在名为“Prin AMURITO莎莉”(980日元)的香料虾酱上,印第词中表示手帕的意思是“Lumaliloti”(440日元),可以品尝到像手帕一样折叠的厨师技巧的面包,还有南印度沿岸地区的“马拉巴尔风味鱼咖喱”(1580日元)。
每次吃一口“丙烯酸酯”,虾也会和美味一起各种各样的香料味道和香味。鱼咖喱也是新鲜的椰子,非常好吃。“Lumalyloti”的味道比通常的馕,味道更浓,是最棒的。
最后晚登场的是加入了名为“雷瓦多萨”(1,580日元)的透镜豆的克里斯皮可丽饼。非常大,视觉效果。面团以店名由来的南印度果实玉兰的香料为首,可以感受到各种各样的香料风味。香味和味道都是第一次连续。很多只有在“玉轮”才能品尝到的料理…...我想近期一定要再访。
享受伦敦产出的各种香味,接触美丽的复古书,买了有关香味的书,品尝了真正香料的印度料理。虽然只有3家店铺,但在GINZA SIX上了解了新的“香味”,并乐在其中。但是在GINZA SIX中,咖啡沙龙“GRAND CRU CAFÉGINZA”、葡萄酒店“Enoteka”、抹茶“辻利”、“diptyque”等新的“香味”相遇的店还有很多。接下来在哪家店能遇到什么样的香味呢?围绕着“香气”的旅途还会继续下去。
Text: Sohei Oshiro Photos: Mitsutaka Omoteguchi Edit: Yuka Okada(81)
Spending so much time at home can leave you feeling melancholy. To get by, I’ve found some respite in fragrance: the elegant aroma of perfumes, the nostalgic smell of old books, the gentle scent of detergents and fabric softeners, the pungent aroma of spicy curry, the delectable bouquet of wine and whisky. Even while homebound, I’ve discovered from day to day a variety of scents, which for me provided a subtle source of enjoyment in an otherwise featureless locked-down life.
My interest in fragrance has only blossomed since. I want to learn about, buy, try, and enjoy even more scents and aromas. And since we can now venture out, why not go to the ultimate retail complex in the ultimate Tokyo district? Today, my fragrant travels take me to GINZA SIX.
I go first to Jo Malone London on the second floor, a London-based lifestyle brand you’re certainly familiar with. Launched in 1994, the brand presents spare, sophisticated, enriching lifestyles with fragrance—through colognes, above all, but also bath and body products and its home collections. I like Jo Malone’s creative scents. I love their candles. But my goal today is cologne. I’m excited to see what I might encounter.
At the in-store testing bar, the attendant carefully explains each fragrance to me. The best-selling English Pear & Freesia is, just as the name suggests, the scent of fresh pears and freesia. I’m also introduced to strange bedfellows, like Wood Sage & Sea Salt and Poppy & Barley. I’m astonished at the scents that emerge from the combinations!
With so many wonderful fragrances, I’m not sure which to choose. I end up buying the Dark Amber & Ginger Lily cologne (100 ml, 21,500 yen / 50 ml, 15,000 yen; all prices listed before tax), a series characterized by a relaxing, agarwood aroma and inspired by traditional Japanese incense ceremony called Kodo. From top note to heart note to last note, the expression of a fragrance changes, which simply adds to its appeal. I bought just one bottle today, but with Jo Malone products, the practice of scent pairing—combining fragrances—is perfectly acceptable. I’ll look for some hand cream the next time.
The bag is the familiar cream-colored box with black ribbon. Come to think of it, the black ribbon is a bold move. Carrying with a good scent in one hand, I head to Ginza Tsutaya Books on the sixth floor.
I love this bookstore for diverse and sundry reasons. One is their vintage art book and photo collection. Today, while enjoying that great old book smell, I plan to go look for books on fragrance.
First up is the vintage book area. This shelf features some of the store’s most treasured titles. With the opening of the glass doors, the scent of nostalgia comes wafting forth. There’s Joseph Beuys’ Coyote, Picasso’s A Los Toros, a book of Shunsuke Matsumoto’s drawings—all landmark volumes I’d be overjoyed to own someday. Just looking at the bindings and titles is a delight.
I’m particularly interested in Shinro Otake. The store has a special edition of Kasuba no otoko: Morocco nikki (“Kasbah Man: Morocco Diary”) (145,000 yen), published by Kyuryudo in 1994. What’s inside, of course, is remarkable. But the craft and workmanship and radical design of the binding is almost as remarkable (it’s too bad I can’t show it to you more clearly—copyrights!). It’s edited by Kyoichi Tsuzuki, who worked at POPEYE and BRUTUS in their heyday and won the Kimura Ihei Award for ROADSIDE JAPAN (Chikumashobo). As a lowly editor working in print media, how great would it be, I think, to create an amazing book like this someday.
In the fashion magazine section, I find my magazine, VOSTOK! All the back issues are here, and the bookstore provides some really nice captions. Thank you, thank you, thank you to everyone at Ginza Tsutaya Books! With print media, when you publish a magazine on your own dime, bookstores like this and their staff can really help. I wanted to create a Japanese original, a fashion magazine that wasn’t a pale copy of overseas fashion magazines. And that magazine is VOSTOK. I put my heart and soul into every issue, like there’s no tomorrow, so it moves me no end to see every single issue on display here. The cover shots, incidentally, from left to right, are by Yoshiyuki Okuyama, Kyoji Takahashi, and Mayumi Hosokura.
Located in the kitty corner of the fashion magazine section is an area with books on scents and fragrances. From encyclopedias of herbs and whole spices to catalogs of famous perfumes published by the major fashion houses—row after row of a diversity of fragrance books. Of course Tsutaya would have a lineup like this. Today, I buy two books: Chokoshi no techo (“A Perfumer’s Notebook”) by Shoji Nakamura, who was a perfumer at Shiseido, and L’Herbier Parfumé, an encyclopedia of aromatic plants with commentary by 38 perfumers from Grasse in southern France. They’re both profoundly absorbing tomes. I have a feeling I’ll be referring to them for a long time.
After applying and learning about fragrance, it’s time to eat some! So, lastly, I go to Tamarind, an Indian restaurant also located on the sixth floor. The Indian food most people know, dishes like nan and tandoori chicken, comes from northern India. This restaurant has its roots in Mandala, a restaurant famed for its northern Indian cuisine established in Jinbocho in 1986. The owner, who’s been to India close to 50 times, has opened the rare restaurant in Tokyo where you can enjoy both northern and southern Indian dishes. You encounter the great spicy aromas even at the entrance.
It’s not unusual for Japan’s Indian restaurants to have Nepalese cooks. In contrast, Tamarind has five full-time cooks from northern and southern India, suggesting its endeavor to represent genuine Indian cuisine. The kitchen is open to view. Part of the fun here is viewing the unfamiliar cooking implements and methods.
My first three dishes quickly arrive. The Prawn Amritsari (980 yen) is spicy prawn fritters; Rumali Roti (440 yen), which means ‘handkerchief bread’ in Hindi, is, just as the name indicates, bread folded like a handkerchief. The technique of the cooks is marvelous and fascinating. Finally, Malabar Fish Curry (1,580 yen), from a coastal region in southern India.
One bite of the Prawn Amritsari fills my mouth with the flavor of prawns and the flavor and aroma of spices. The fish curry is great, too—the fresh coconuts really work well. The Rumali Roti is just as impressive, more flavorful than regular nan.
Last to appear is the Rava Dosa (1,580 yen), a crispy crepe filled with lentils. Its huge dimensions are a visual treat. The crepe lets you experience a range of spices, starting with tamarind, the southern Indian fruit that gives the restaurant its name. The aroma and flavor are both firsts for me. So many dishes available only at Tamarind…I’ll definitely be back soon.
So I’ve taken in fragrances from London, handled beautiful vintage books, purchased books on aromas, and relished the authentic spicy flavors of Indian food. In just three stops, right here at GINZA SIX, I’ve learned about and enjoyed new scents and fragrances. Still more places at GINZA SIX remain to be discovered in this odyssey of new aromas, places like the coffee salon Grand Cru Café Ginza, wine shop Enoteca, green tea proprietors Tsujiri, and Diptyque. Where to go next? My fragrant travels stretch to the horizons.
Text: Sohei Oshiro Photos: Mitsutaka Omoteguchi Edit: Yuka Okada(81)
大城壮平
编辑。1988年出生于冲绳县宫古岛。学生时代开始在《HUgE》(讲谈社)打工,经过《Them Magazine》(Liters)的编辑,2018年独立。2019年3月创刊《VOSTOK》。株式会社CHIASMA代表。2020年12月发行《VOSTOK》Vol.004。
Instagram GINZASIXOFFICIAL发布中