GINZA SIX EDITORS
时尚、珠宝&手表、生活方式、美容、食品…
精通各种类型的个性丰富的编辑们,在GINZA SIX上闲逛
记述走路发现的乐趣。
新的“什么”在引力等待 Something New Awaits to Entice You
安斋喜美子
GINZA SIX EDITORS Vol.76
对于每天忙于工作的人来说,“成熟女子会”是最好的奖赏。“GINZA SIX”是为了寻找给久违的朋友的“小礼物”。经常使用的是B2F的食品楼层,特别喜欢“平翠轩”“贝朱曼&伯顿”“千年口蘑”。当然,为了自己,“用“Enoteka”葡萄酒是必须的。
前几天稍微有点时间,在馆内散步。令人在意的是6F的“EMIT FISHBAR”。
这里的魅力在于新鲜的生牡蛎。可以按产地分类食用,不仅很开心,而且安全管理也很彻底。富山县的本公司中心利用专利技术,用海洋深层水净化牡蛎,牡蛎从全国各地严选了那个季节最好吃的产地。
当天的“今天的生牡蛎”(6块拼盘2880日元※以下全部不含税价格)是比较“兵库县相生产”、“兵库县室津产”、“广岛县情岛产情之水滴”3个产地的牡蛎相比较。事实上,兵库县的牡蛎是第一次体验。水灵的奶油。
因为害怕牡蛎,所以在海外的采访中总是忍耐着生牡蛎。那么,这一天就尽情地吃生牡蛎。新鲜又有牛奶的味道在口中扩散开来。和香槟一样的生牡蛎真的是“天堂”!
因为很难得,所以还点了“13块奶油套装”(3980日元)。生火腿和芒果等稍微有点奇怪的牡蛎吃法比较新。除此之外,还有炸牡蛎、香草烧、素烧等牡蛎的烹饪方法的变化也很丰富。其实,这里有一盘从新西兰常见的冷到温暖的东西都能享受到温暖的东西,如果是去过那里旅行过的人,这样的演讲也一定会让人心动不已。
最后是“牡蛎和芜菁的peperonchino”(1,380日元)。牡蛎的美味渗入意大利面和大头菜,十分美味。牡蛎自不必说。午餐的话,一盘就足够满足了。下定决心“下次再去吃午饭”。午餐时间和晚餐等,一位女性客人也很多。
令人感动的是葡萄酒的阵容。虽然种类并不多,但选择了新西兰的索维尼翁布兰等与牡蛎相配的食物。价格也很良心,“佩里珠宝格兰布雷特”(9,900日元)也很便宜。最近必须和喜欢香槟和牡蛎的朋友再访!
之后,在馆内散步的途中,为了感受到引力而被吸引的是2F的“quarant'otto”。可爱的显示器上写着“甜品店?”以为是珠宝店。最开始吸引人的是装饰在墙壁上的画。可爱,但却很梦幻,有一种被别次元吸引的感觉。描绘的是珠宝设计师伏见爱佳。
完全不与珠宝无缘的我完全入迷的是那个世界观。不仅设计漂亮,而且在珠宝的对面也能感受到“故事”。例如,以中世纪教会的回廊为主题的名为“鳗鱼斯托里亚(某个故事)”(200000日元)。在回廊上男女相遇的样子非常浪漫。此外,以拉丁语为主题的戒指“埃迪·比贝·路德”还表示,“吃吧,喝,玩。死后不会快乐”。叉子和珍珠的设计是“亚历山大(3点)”,意味着零食的时间。“珍珠是零食”的想法很有趣,设计也很可爱。
这一天,被站在店里的伏见问到“现在的心情如何?”时,伏见先生选择了“因为是自由职业者,所以精神上想要更加强大”的我选择了项链。在珠宝店试穿之类的,至今为止几乎没有过,却有很多想试穿的设计。“被誉为珠宝”的经历还是第一次。珠宝不仅仅是首饰,而是与自己心中的某些东西相呼应的东西。
这位是设计师伏见爱佳。星期六尽量去店里,帮助客人选择珠宝。她微笑着说:“我想和喜欢我珠宝的客人说很多话。”本店是佛罗伦萨。能见到您真是太好了!
高跟鞋的吊坠头乍一看像是“灰姑娘的鞋”。但是,据伏见先生说,这是为了抓住幸运而迈出一步的“卡门鞋”,名字也是“卡门”(120000日元※连锁店分开出售)。工作的女性为了护身符而购买的。手表上的文字有点歪斜的挂件是“一节拍(时钟)”(26000日元※连锁店)。“抓住马上就要跳舞的时间!”的意思。很少有适合感感的珠宝,这就是“邂逅”。首先努力工作,来到这里吧。
最后,去B2F的食品楼层。因为这里总是有新的发现,所以不能忽略。这一天来到“豆腐馅by半兵卫麸”。京都老字号的麸专卖店“半兵卫麸”提出的新风格的麸店,经营京都精进料理中不可缺少的麸做成摩登的点心等。面筋有美肌效果,推荐不要对谷氨酸过敏的话。
“汤de麸”(各497日元)。只需注入热水放入烤麸,即可完成美味的汤。假日早上喝酒的话,感觉心情会和平时不一样。谁都会喜欢,所以决定选择“小礼物”。烤麸的味道有原味、芝士、罗勒、黑胡椒等,种类丰富。我喜欢黑胡椒。
手里拿着的是叫做“梢”(294日元)的麸的点心。可口可乐、抹茶、红茶三种口味。可可的口感爽脆,让人叹为观止。这也是三种口味的礼物。
在京都的“半兵卫麸”,因为私底下或采访过几次。1689年创业的老字号,经过330年,传承了符合时代的各种麸的吃法。虽然老字号有着“守护传统,制作真正的东西”的意识很高,但是不甘于传统,不断开发符合现代生活方式的商品,这一点非常棒。“麸竟然会变成这么可爱的点心!”又发现。我个人喜欢的是加入了帕尔米泽诺和黑胡椒的棒状咸饼干“枝”(1080日元)。非常适合香槟酒和葡萄酒!
明明已经去过好几次了,一到银座就不知不觉地走了,这就是GINZA SIX。也许是因为总是能遇到新事物的期待感,以及在这里“一定能找到‘稍微时尚的东西’”的安心感吧。
Text:Kimiko Anzai Photos:Tomoko Shimabukuro Edit:Yuka Okada
For someone like me who works around the clock, nights out with the girls are little rewards. On such occasions, I like to bring my friends little gifts, and I go to GINZA SIX to choose them. Often I’ll go to the Food Floor on the second belowground floor, especially to Heisuiken, Betjeman & Barton, and Sennenkoujiya. And I always stop by Enoteca to pick up some wine for myself.
Finding myself with a little extra time the other day, I went for a stroll at GINZA SIX. EMIT FISHBAR on the sixth floor caught my attention.
This restaurant is known, above all, for its fresh raw oysters. It’s great fun to taste and compare oysters from different production regions. The restaurant’s safety management is unusually thorough. Based on a patented process, the oysters are purified with deep sea water at the restaurant’s own distribution center in Toyama Prefecture. Production regions are carefully selected from all around Japan to ensure the best oysters for a given time of year.
The Fresh Oysters of the Day platter (6-piece combo, 2,880 yen; all prices listed before tax) lets you sample oysters from three regions: Aioi, Hyogo Prefecture; Murotsu, Hyogo Prefecture; and Nasakejima, Hiroshima Prefecture (Nasake no Shizuku oysters). This was the first time I’d tried oysters from Hyogo Prefecture. They turned out to be creamy and juicy.
Normally, I’m wary of oysters and their potential for food poisoning. I’ve put up with eating raw oysters as part of my research for articles overseas. Today, I find myself eating these oysters with abandon, throwing caution to the winds. They fill my mouth with a fresh, milky flavor. Champagne and raw oysters together are an ambrosial match, a divine pairing.
Nor can I pass up the opportunity to order the Oyster 13 Piece Set (3,980 yen). Dry-cured ham and mangos certainly represent a fresh take on culinary accompaniment for oysters. The restaurant offers any number of variations in how oysters are prepared, including deep-fried, herb-roasted, and straight grilled. They also offer platters with both cold and cooked oysters, a combination you often encounter in New Zealand. If you’ve been there and know what I mean, the presentation here will no doubt make you feel excited.
To top everything off, I had Oyster and Turnip Peperoncino (1,380 yen). The pasta and turnips were suffused with the savory taste of plump oysters—lovely! For lunch, you could probably eat your fill on just this one dish. I made a mental note to return here for lunch. I’m told numerous women enjoy themselves here on their own, whether for lunch or dinner.
The restaurant’s wine list is impressive—not necessarily for its range or volume, but for selections that go perfectly with oysters, like New Zealand Sauvignon Blanc. The prices are fair. The Perrier Jouet Grand Brut, for example, is an eminently reasonable 9,900 yen. I’ll return with friends who love champagne and oysters, sometime soon!
Continuing with my GINZA SIX stroll, I’m drawn to quarant’otto on the second floor and stop in. On seeing the appealing displays, I think: “…candy shop…?” Actually, it’s a jewelry store. What caught my attention was the many pictures on the walls. They radiate a dreamy appeal that draws the viewer into another dimension. Noteworthy is that the artist responsible for these paintings is jewelry designer Aika Fushimi.
I’ve never been all that interested in jewelry, but I find the imaginative world created by Aika Fushimi captivating. Her designs aren’t merely beautiful. They seem to tell a story, to hint at hidden aspects. For example, the motif for the ring, Una Storia (200,000 yen), is medieval church cloisters. The idea of a man and woman meeting in such a cloister has a special romance. Another ring, Ede Bibe Lude, refers to the Latin expression “Eat, drink, and play, for after death there is no pleasure.” The fork and pearl design is called Alle Tre (3 o’clock), which means tea time. The concept of pearls accompanying tea is a fun and playful notion, and the design is adorable.
Fushimi-san was in the store that day, and she asked me how I was feeling. I’m a freelancer, I responded; I want to feel stronger mentally. She then chose a pendant for me. I hardly ever try on jewelry in a store, but these designs won me over. I wanted to keep trying one thing after another. Many of the pieces here inspire this response. It was my first experience with the eloquence of jewelry—experiencing jewelry not as an accessory, but as a voice in harmony with qualities inside you.
This is the designer, Aika Fushimi. She tries to be in the store on Saturdays and helps customers in selecting pieces. “I always have so much to talk about with people who like my jewelry,” she says, smiling. Their flagship store is in Firenze. I’m delighted to meet her!
At first glance, the high-heel pendant head looks like Cinderella’s slipper. According to Fushimi-san, however, it’s Carmen’s shoe, taking one step forward toward good fortune—thus, the name Carmen (120,000 yen; chain sold separately). Working women buy the pendant, she tells me, as a good luck charm. The pendant head with a slightly warped clock face is Il Tempo (time) (26,000 yen; chain sold separately). It means: “Seize your time before it slips away, dancing.” I’ve come across so little jewelry that suits my tastes and sensibility; this must be serendipity. I’m prepared to throw myself into my chosen work and to make a return visit.
My last stop is the Food Floor on the second belowground floor. I always make new discoveries here, so it’s one store I never pass on. Today I go to Fu Fu and… by Hanbey-fu, a new style of fu (wheat gluten) shop developed by a traditional Kyoto proprietor of fu named Hanbey-fu. Fu is an essential ingredient in Kyoto-style Buddhist vegetarian cuisine. Here it’s sold in modern presentations, like confections. Fu is said to be good for the skin and highly recommended, as long as you don’t have a gluten allergy.
Soup de O-Fu (497 yen each). Pour in hot water and add yaki-fu (roasted fu) to make a delicious soup. I can see myself eating this in the morning on a day off, then I can start out with a different outlook. I buy some for my friends—I’m convinced anyone would find this a delightful gift. The yaki-fu comes in flavors like plain, cheese, basil, and black pepper, a real variety. I like the black pepper.
Here I’m holding Kozue (294 yen), a fu confection. It comes in three flavors: cocoa, matcha, and black tea. The cocoa is crisp and light, so delicious you’ll always want another. A combination of all three flavors would make a nice gift.
I’ve been to Hanbey-fu in Kyoto a number of times both for work and for pleasure. Founded in 1689, over some 330 years, it’s come up with various imaginative ways of preparing fu tailored to the times. The store seeks to make quality products based on a keen awareness of tradition, but I love how it hasn’t relied on tradition alone—how it’s continued to develop products for contemporary lifestyles. I keep making discoveries: I didn’t know fu could be made into charming confections like this. I’m a fan of Eda (1,080 yen), stick-shaped crackers of fu kneaded with Parmesan cheese and black pepper. With champagne or wine, they’re simply perfect.
I’ve been here so many times already, but I always find myself heading to GINZA SIX whenever I’m near Ginza. Could this be because I always expect to encounter something new, because I’m certain I’ll find something stylish?
Text:Kimiko Anzai Photos:Tomoko Shimabukuro Edit:Yuka Okada
安斋喜美子
葡萄酒&食品记者。在出版社工作后独立。在生活方式杂志和葡萄酒专业杂志上亲自参与料理、葡萄酒、旅行等报道。国内外的酿酒厂和酿造家的采访也很多。著有《葡萄酒物语》(小学馆)。在《Ecla》(集英社)上连载“喝的话就会很好的葡萄酒”。还拥有香槟酒骑士团施瓦里的称号。
Instagram GINZASIXOFFICIAL发布中